☛ Call for Paper for Special Issue on Cinema and Culture (Vol. 7, No. 3, July, 2026). Last Date of Submission: 30 June, 2026.
☛ Creative Section (Vol. 7, No. 2, April 2026) will be published in May, 2026. Keep visiting our website for further updates.
☛ Colleges/Universities may contact us for publication of their conference/seminar papers at creativeflightjournal@gmail.com

A Voice of Resistance of Tribal Children through the Select Poems of Jacinta Kerketta’s Angor and Land of the Roots

 


A Voice of Resistance of Tribal Children through the Select Poems of Jacinta Kerketta’s Angor and Land of the Roots

Karma Kumar,

Ph.D. Research Scholar

University Department of English,

Dr. Shyama Prasad Mukherjee University, Ranchi,

Jharkhand, India.

 

Abstract: Indigenous writings are often opposing, resistant micro-narratives from the margins that convey their pain, anguish, anger, immemorial suffering, struggles, marginalization and narratives of resilience. They resist oppression and exploitation. The discourse of children’s literature in Jharkhand can be cited as one such example. Conventionally, it is alleged that children’s literature in Jharkhand mainly revolved around simplistic tales featuring talking animals and mythical figures, and largely devoid of difficult societal issues such as resistance against oppression and exploitation of Adivasi children, gender roles, and identities, which children become aware of at an early age, rarely found space in children’s literature. To bring home these trends, the authors have attempted to look at the select contemporary voices of resistance of tribal children. This research paper aims to analyze the pain and suffering experienced by Adivasi tribal children in society and their resisting voices through the selected poems of Jacinta Kerketta’sAngor and Land of the Roots.

Keywords: Indigenous Writings, Discourse, Gender Roles, Identity

 

 

A Voice of Resistance of Tribal Children through the Select Poems of Jacinta Kerketta’s Angor

Jacinta Kerketta’s poem Reawakening can be read as a powerful voice of resistance of tribal children, articulating the psychological, cultural, and political tensions experienced by young Adivasis caught between indigeneity and urban modernity. The figure of the Adivasi boy symbolizes a generation compelled to migrate, where “he skillfully conceals / His ancient history up his sleeve,” (Kerketta 109) suggesting not merely adaptation but an enforced erasure of identity under hegemonic urban norms. This concealment reflects what scholars identify as the gradual silencing of indigenous subjectivity, where tribal existence is reduced to invisibility within dominant structures; as Sreelakshmi M observes, tribal narratives function as “resistant micro-narratives from the margins” that record “marginalisation and tales of resilience.”1 The poem critiques this cultural alienation through the metaphor of “borrowed things,” (Kerketta 109) exposing how imposed modernity produces a “delusive sense of confidence” (Kerketta 111) that “eats away / At the very roots of his existence,” (Kerketta 111) thereby dramatizing the internal fragmentation of tribal children who are alienated from language, songs, and ancestral life worlds. This condition aligns with critical readings of Kerketta’s poetry as a discourse of displacement and de-territorialization, where the loss of land and culture becomes central to indigenous suffering and resistance; as Kumar and Mathew note, her work foregrounds “displacement… and tribal identity” while transforming lived trauma into poetic protest.2 However, the poem’s final movement transforms this narrative of loss into one of insurgent recovery: when the boy returns to the village and experiences that “energies erupt from prehistoric stones,” (Kerketta 111) it signifies a reclaiming of ancestral energy embedded in land and memory. This reawakening is not merely personal but collective, suggesting that tribal children, though momentarily dislocated, carry within them the potential to revive suppressed histories and resist cultural annihilation. Thus, Reawakening emerges as a subaltern testimony in which the tribal child’s journey from concealment to consciousness becomes an act of defiance against assimilation, asserting that indigenous identity, though wounded, remains regenerative and politically potent.

Jacinta Kerketta’s poem An Adivasi Village also can be compellingly read as a voice of resistance of tribal children, capturing the inner turmoil of an educated Adivasi youth negotiating the dissonance between inherited indigeneity and imposed modernity. The boy’s return to the village during the Karam festival initially signals cultural continuity, yet the abrupt question “Go back to the city, or return to the village?” (Kerketta 115) precipitates a profound existential anxiety, revealing the fractured identity of tribal children who are suspended between two incompatible worlds. The striking metaphor of a “flood” advancing “from the cities towards the villages” (Kerketta115) encodes the invasive spread of urbanization, capitalism, and dominant epistemologies that threaten to submerge indigenous lifeways, aligning with Walter D. Mignolo’s argument that modernity operates through the suppression of subaltern knowledges, producing a “coloniality of power” that marginalizes alternative worldviews.3 The boy’s helpless reflection “How will be preserved his nature, his essence?” (Kerketta 115) further underscores the epistemic vulnerability of Adivasi identity, especially in the absence of a written “ark of ancient treatise or text,” (Kerketta 115) which metaphorically points to the exclusion of oral, ecological, and community-based knowledge systems from hegemonic frameworks. However, the poem resists this narrative of erasure through potent indigenous symbols: the drifting “jawa blossom” and “karam” branch embody resilience, continuity, and sacred ecological ties. These symbols function as what Ramachandra Guha identifies as the basis of “environmentalism of the poor,” where marginalized communities draw upon traditional ecological knowledge to assert survival and resistance against exploitative modern forces.4 The climactic act of “planting a karam Branch / In the midmost of the deluge” (Kerketta 117) signifies not merely survival but creative regeneration, as the boy envisions the emergence of  An Adivasi Village  that exists even within the engulfing urban flood. This reimagining transforms tribal children from passive victims into active agents who reconstruct identity within and against dominant structures. Thus, Kerketta’s poem articulates a subaltern counter-discourse in which the Adivasi child’s consciousness becomes a site of resistance, asserting that indigenous identity, though destabilized by modernity, possesses the power to adapt, endure, and re-root itself in new, hybrid spaces without relinquishing its cultural essence.

Jacinta Kerketta’s poem If Only Tamarind Were Not Sour! poignantly articulates a voice of resistance of tribal children by foregrounding the lived reality of an Adivasi girl whose labour, poverty, and muted consciousness expose the structural inequalities shaping indigenous childhood. The image of the barefoot girl carrying “a basket of tamarinds upon her head” (Kerketta 133) immediately situates her within a subsistence economy where survival depends on fragile, small-scale trade, yet her effort is met with rejection as customers dismiss her goods, saying “the tamarind are sour!” (Kerketta 133) a phrase that operates not merely as a comment on taste but as a metaphor for the devaluation of tribal labour and produce within market systems dominated by external standards. Her division of the tamarind “in cups made of Sakhua leaves” (Kerketta 133) subtly encodes indigenous ecological knowledge and sustainable practices, which remain unrecognized and undervalued in the transactional logic of the bazaar. The arrival of the “City women” intensifies this imbalance, as one of them casually tosses “a meagre two rupees,” (Kerketta 133)  reflecting what Gayatri Chakravorty Spivak describes as the silencing and marginal positioning of the subaltern, where the marginalized subject’s voice is not only unheard but structurally diminished within dominant economic and social exchanges.5 The girl’s quiet endurance her “eyes fixed in a sad state” and her long wait “from dawn until nightfall” reveals the normalization of deprivation in the lives of tribal children, whose labour is both essential and invisibilized. Crucially, the poem’s closing line “Alas, if only tamarind were not sour!” (Kerketta 135) captures a tragic internalization of blame, where the child attributes her failure not to systemic inequities but to the inherent nature of her goods, echoing what Frantz Fanon terms the psychological effects of marginalization, wherein the oppressed begin to internalize the logic of their own devaluation.6 Yet, this apparent resignation also carries a latent critique: by highlighting the absurdity of wishing away the natural sourness of tamarind, Kerketta exposes the unjust expectations imposed on tribal livelihoods to conform to external tastes and markets. Thus, the poem becomes a subtle yet powerful act of resistance, giving voice to the silent struggles of tribal children while indicting the socio-economic structures that render their labour undervalued and their identities marginalized.

A Voice of Resistance of Tribal Children through the Select Poems of Jacinta Kerketta’s Land of the Roots

Jacinta Kerketta’s poem Somewhere in This City often read within the thematic frame of articulates a poignant voice of resistance of tribal children, where ecological devastation is filtered through the sensitive and ethically alert consciousness of the young, transforming observation into critique. The recurring figure of the “disappearing sparrow” functions as a symbolic surrogate for marginalized tribal existence, witnessing “a forest axed down to the ground,” (Kerketta 17) thereby exposing the foundational violence of urban modernity that thrives on the erasure of indigenous ecologies and histories. This destruction is further intensified by the city’s paradoxical act of preserving rivers only “in memories,” reducing living ecosystems to aesthetic abstractions for “the imagination of its future generation,”(Kerketta 17) a process that reflects what Rob Nixon terms “slow violence,” a form of environmental harm that is “incremental and accretive… dispersed across time and space,” and often normalized within dominant narratives of progress.7 The children’s perspective becomes central to the poem’s resistant impulse: as they watch “playgrounds turn into cemeteries,” (Kerketta 19) the transformation of spaces of play into sites of death signals not only ecological collapse but also the erosion of childhood itself, particularly for tribal children whose identities are intimately tied to land and nature. Yet, Kerketta does not present these children as passive victims; instead, their belief that “so long as there remains but one flower on Earth / The butterflies shall not perish” (Kerketta 19) emerges as a powerful articulation of hope and ecological continuity. This imaginative insistence resonates with Vandana Shiva’s argument that marginalized communities sustain “living cultures” that resist ecological destruction through deeply rooted relationships with nature.8 The final image children holding a flower while searching for “the graves of butterflies” encapsulates a quiet yet profound resistance, where memory, mourning, and imagination converge to challenge the finality of loss. Thus, Kerketta’s poem reconfigures tribal children as custodians of ecological memory and agents of cultural resilience, whose sensitive engagement with a vanishing world not only exposes the failures of urban modernity but also affirms the enduring possibility of regeneration, making their voice a subtle yet powerful form of resistance against both environmental and cultural annihilation.

Jacinta Kerketta’s poem “Sahib! Pray, How Will You Dismiss?” forcefully articulates a voice of resistance of tribal children, transforming the figure of the “girl from the jungle” (Kerketta 81)  into a subaltern subject who confronts and destabilizes structures of power, state violence, and epistemic silencing. The repeated address to “Sahib” is deeply ironic, invoking colonial authority while exposing its continuation in contemporary forms of governance that attempt to mask exploitation through “fancy rhetoric.” The poem’s central anxiety “what should happen if someday / A girl of the jungle comes to the city / And reveals all truth in her poetry?” (Kerketta 81) foregrounds the fear of dominant systems when marginalized voices begin to speak, write, and testify. This act of articulation directly resonates with Gayatri Chakravorty Spivak’s critical question of whether the subaltern can speak, where she argues that subaltern expression is often dismissed or appropriated within dominant discourses; Kerketta’s poem, however, imagines a moment when the subaltern not only speaks but compels recognition by exposing “the truth / Which you kept concealed / Under the dust covers of your books.”9 The poem sharply contrasts official narratives with lived realities, revealing how institutional power sanitizes violence, while the girl’s poetry uncovers the “misdeeds” hidden beneath intellectual and bureaucratic authority. The graphic exposure of exploitation “the way your forest guard… lay their perverted hands on her clothes” (Kerketta 83) and “the way your troops / Break down doors” (Kerketta  83) brings into focus the embodied experiences of tribal children who grow up amid militarization, where even play is corrupted, as “children pick up guns / As if they are gullidanda,” (Kerketta 83) indicating the normalization of violence within their lifeworlds. This transformation of childhood into a site of fear and struggles aligns with Frantz Fanon’s observation that colonial and neo-colonial violence permeates everyday existence, shaping both psyche and social relations; he notes that such systems create a reality where violence becomes internalized and reproduced within oppressed communities.10 Yet, the poem’s closing assertion “When every girl from the jungle / Will write poems” (Kerketta 83) marks a collective awakening, where poetry becomes an instrument of resistance, testimony, and truth-telling. The anticipated dismissal “this is no poetry / But a news report” (Kerketta  83) is itself subverted, as Kerketta collapses the boundary between art and reportage, asserting that for tribal children, poetry must bear witness to lived realities rather than conform to aesthetic expectations of the elite. Thus, the poem becomes a radical act of defiance, positioning tribal children, especially girls, as agents of narrative authority who challenge hegemonic silences, reclaim their voices, and transform poetry into a site of political resistance and historical truth.

Conclusions

To sum up, Kerketta’s Angor and Land of the Roots collectively foreground tribal children as powerful agents of resistance who negotiate displacement, cultural erasure, and systemic marginalization. Through images of migration, ecological loss, labour, and gendered violence, Jacinta Kerketta reveals how indigenous childhood becomes a site of struggle and awakening. Yet, these poems also affirm resilience, as children reclaim memory, identity, and voice through connection to land and tradition. Ultimately, Kerketta transforms poetry into a subaltern counter-discourse, asserting that despite oppression, tribal consciousness remains regenerative, adaptive, and deeply resistant to cultural annihilation.

Works Cited

Sreelekshmi, M. “Voice of the Voiceless: A Study of the Loss of Language, Landscapes and Roots in the Context of Jacinta Kerketta’s Poems.” Ishal Paithrkam, 2023.

Kumar, L. Santhosh, and Joshy Mathew. “Revitalizing Polemics Through Exile Testimonio in the Select Poems of Jacinta Kerketta.” The Creative Launcher, vol. 8, no. 5, 2023.

Mignolo, Walter D. The Darker Side of Western Modernity: Global Futures, Decolonial Options. Duke University Press, 2011.

Guha, Ramachandra. The Unquiet Woods: Ecological Change and Peasant Resistance in the Himalaya. Oxford University Press, 1989.

Spivak, Gayatri Chakravorty. “Can the Subaltern Speak?” Marxism and the Interpretation of Culture, edited by Cary Nelson and Lawrence Grossberg, University of Illinois Press, 1988, pp. 271–313.

Fanon, Frantz. Black Skin, White Masks. Translated by Charles Lam Markmann, Grove Press, 1967.

Nixon, Rob. Slow Violence and the Environmentalism of the Poor. Harvard University Press, 2011.

Shiva, Vandana. Staying Alive: Women, Ecology and Development. Zed Books, 1988.

Ibid. p. 271–313.

Fanon, Frantz. The Wretched of the Earth. Translated by Richard Philcox, Grove Press, 2004.

Kerketta, Jacinta. Angor. Kolkata: Adivaani, 2016.

Kerketta, Jacinta. Land of the Roots. Kolkata: Bharatiya Jnanpith, 2018.